言語学者が選ぶ最強の語学書集(+語学学習法とか研究とか統計とか)

これまで数百冊の語学参考書を買ってきたので、特にお勧めできるものを言語学者の観点からご紹介。 語学書を活用する為の効率的な学習法や言語学の話題も。

    ロシア語・語学学習書

      このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック
    英語圏で発売されているロシア語辞書のご案内です。

    英語が出来るロシア語学習者は使える辞書だと思いますが、一番の魅力は値段です。今の中古の値段は800円ほどです。これは日本で発売されている辞書と比べて非常に安く、それでいてきちんと実用に耐えうるものです。語数は少ないですし例文が無いので、真剣にロシア語を上級までやるというのであればやはり日本のきちんとした辞書を買うべきでしょうが。

    名詞の性やアクセントの位置が書かれていることも非常に重要です。発音記号はありませんが、例外を除いて、ロシア語はアクセントの位置さえ分かれば発音がわかるので、なんとかなります。

    安いものが欲しいのならば無料オンライン辞書で良いのでは、と思われるかもしれませんがオンライン辞書で実用的なものはありません。オンライン辞書にはアクセントの位地や名詞の性が書かれていないからです。

    英語で他に良い辞書というと"Oxford Russian Dictionary: Russian-English / English-Russian"がありますがこちらはより割高になります。そして上級者には語彙数が少なく物足りないかもしれません。

    残念ながら上級者むけの、例文もあり、発音についても配慮されていて、語彙数が豊富な辞書というのは英語では無さそうです。

    外国語の研究が進むのは、経済的に重要な場合とあとは戦争です。皮肉なことにアメリカとロシアは両方の語学研究発展要素を満たしていたわけですが、意外なことに辞書が充実していません。その一方で文法書は上級者向けのものがあります。日本では上級者向けの文法書はなかなか無いのですが、世界的に見て日本のロシア語学習環境はとても恵まれているようです。

      このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック
    色々な言語の良入門書を出版し続けるニューエクスシリーズのウクライナ語版です。

    ウクライナ語はロシア語とだいぶ似ていて、使う文字は多少違いますがほとんど同じと言ってもいいかもしれません。なおかつほとんどのウクライナ人がロシア語を理解できるといっても良いくらいです。それでもウクライナでウクライナ語を話せば皆さんとても喜んでくれますし、社会言語学的にも興味深く学べる言語です。

    ウクライナ語はロシア語より若干ですが学習しやすいといえなくも無い言語で、それはスペルから発音を推測しやすいからです。もっとも参考書がとにかく少ないので結局は学習に苦労する言語です。

    この本では基本的な文法、発音など必要な事がまとめられています。

    ウクライナ語会話→日本語訳→会話の中の文法事項の説明
    という流れが主です。

    このウクライナ語の文章が特に良く、実際にウクライナに旅行などで行ったときに使える表現でありながらも、きちんと必要な文法をカバーしていきます。旅行用に会話を覚えるのも良いですし、きちんとウクライナ語を学ぶために文法事項を読み込んでも良いという作りになっています。こういった構成のおかげで、広い範囲の人たちが使える本になっています。文法重視の入門書は掲載されている語彙が必ずしも最重要単語というわけでは無いのですが、この本ではうまく必要な単語のみを使っています。

    ウクライナ語ができるとウクライナ文学なども楽しめ、ウクライナ文学といえばタラス・シェフチェンコです。不思議とウクライナ人は「暗い、悲観的」とシェフチェンコの作品はそこまで好きではないという人が少なく無いのですが、ウクライナ文学の再重要人物なので、文学好きなら是非チェックしたいところです。




      このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック
    ロシア語学習に必須、電子辞書のご紹介です。

    紙の辞書をお勧めする人も少なく無いのですが、時間効率の面で電子辞書は語学学習に必須です。これが無ければ始まりません。長文のロシア語を読むと仮定して、紙の辞書と電子辞書を比較すると比べ物にならないくらい電子辞書は速いです。

    10以上の電子辞書を今まで壊してきましたがエクスワードがもっとも頑丈で壊れませんでした。電子辞書は持ち歩く事が多いので堅牢さが重要です。電子辞書は消耗品なので、何年も毎日使い続けるということは不可能ですが、エクスワードはなかなか壊れません。

    エクスワードの場合カードを入れることで電子辞書をインストールできますが、ロシア語の場合問題なのはキーボードです。キリル文字と一般の電子辞書のキーボードが対応していないので、どのキーを押せばいいのか非常に分かりづらいです。ですのでカードを他のエクスワードに入れるのではなく、最初からロシア語表記キーボードがある辞書を買うべきです。

    この電子辞書の購入をお勧めする理由のもう一つは販売中止の可能性が常にあるという事です。残念ながらロシア語を学習する人は英語などと比べると少ないので、売り上げもそう多くはないはずです。マイノリティ外国語の辞書はよく絶版になりますし、電子辞書も需要があるわけではないのでいつ生産中止になってもおかしくない状況でしょう。トルコ語は世界中探しても、電子辞書もパソコン用辞書ソフトも存在しないので、そこからもマイノリティ言語の電子辞書の生産の難しさが伺えます。

    下に電子辞書三つのリンクを張っておきますが、どれでも好きなもので問題ありません。パソコン用の辞書ソフトがあればそちらのほうが大きな画面で見れて、一度に見れる文字情報が多いぶん効率が上がるのですが、残念ながらロシア語の辞書ソフトは販売されていません。



      このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック
    マフニョワ ダリアさんのこの一風変わった語学書を今回はご紹介です。

    ロシア人女性を口説く為のフレーズ集は世界的に需要があり、インターネット上にそういった表現集がいたるところにありますし、このように本まで出版されています。世界各国いろいろな人がロシア人女性との結婚に憧れをもつようです。この本もロシア人の彼女、もしくは奥さんを見つけるために有用なフレーズばかりです。

    この本はロシア人女性のマフニョワ・ダリアさんによって書かれているのでロシア人女性が喜ぶポイントをうまくおさえています。ロシア人女性の特徴や何が好きか、花を贈る大切さなど色々と「目的の為に役立つ情報」も掲載されています。

    実際にロシア人の女の子にこの本を見せたところ「素晴らしい本だ!」と大絶賛でした。これほど実生活で参考になる参考書というのも少ないかもしれません。

    語学書にこういった本があるのは目から鱗というか、驚いたのですが、恋愛の為に語学を学ぶというのも一つのあり方ですね。大体の語学学習の動機はビジネスや文化への興味でしょうが、恋愛も動機としてとても立派なものになり得るでしょう。

    この本にはロシア語の発音についての説明もあり、文章も明快なので語学参考書の体もなしていると言えなくもないです。ただし文法事項の説明はほとんどありません。

    日本人の彼女を作る為の日本語フレーズ集を英語で出版したらそれなりに需要があるのかもしれませんがどうなんでしょう?




    ちなみに我が家の中にもロシア人の女性がいるのでこの本に関連した?ことを書きますが直接は関係ないので適当に読み飛ばしてください。



    ロシア人美女と結婚できる、とかウクライナの美少女と交際できる、デートできる、なんてサービスや会社がありますよね。お見合い斡旋というか。
    絶対だめです

    地雷でしかないですし、ものすごい美人でものすごく従順な良い子が結婚したい!なんて言ってきたら、後ろにやばい連中がちゃんといます。ロシアやウクライナに行くと、日本人以外にもそういった下心で、ヤバイ連中からすごいことされています。こういったところとは関係ないところで知り合わないととんでもないことになります。美人局とかそういうレベルではなくて、場合によっては全財産奪われるような実例もありますし。ロシア人がお金にこだわるのは、お金が生死に直接関係するような過酷なところで生きているからとも言えます。生死がかかっていたら人間なんだってしますし、よくよく気をつけてほしいところです。
     あとは当然ながら、文化が違えば常識も違いますし、大変なことも多いでしょうから、きちんと現実を見てから色々考えてほしいなと、色々な国際結婚の実例を見てきて思います。



    このページのトップヘ